Norwegian is a difficult language to understand. I can read something on paper or subtitles but when I hear the words they don’t often relate. The Stavanger dialect is also supposed to be one of the strongest accents. So basically, I have no chance of having a conversation with a local unless it’s in English.
Many English words are in the Norwegian language, but with completely different meanings and sounds. So I thought I’d have a bit of fun comparing some examples. Please bear in mind that I am not making fun of Norwegian here – I am just using some simple Aussie toilet humour because I can!
Farts-dempere. Speed humps. I’m sorry, but this makes me laugh. ‘Fart’ usually means speed, so the two words are not that unrelated when you think about it. An alternative is ‘fartsdump,’ which is even more amusing. Apparently, this is also a slang word for sleeping policeman. No respect! Following on from this, we have fartsplan (schedule) and fartskontroll (speed check). So no matter what you do when in Norway, farts will be part of your experience.
Slutt. Pardon me. ‘Slutt’ means ‘finished’ or ‘the end.’ I first came across this while watching the local football on television. As each match finished, the scoreline would be shown with slutt next to it. Being a huge sports fan, it didn’t take long for me to figure out what was going on. The word ‘sluttsentral’ also means local exchange, so I guess that’s where the hostel is located in town.
It’s pure coincidence that so many English swear words are in the Norwegian language. ‘Fukt’ means humidity. Look for this when watching the weather updates. This is particularly funny to me, because I spell the word this way in emails to get around companies that use word-sensitive blocks. The joke’s on you, Mr. Computer geek! ‘Hell’ means luck or success, so you can tell anyone to go to hell and you won’t get punched out.
At the crosswalk, we are told to vent until the man turns green. Thanks, don’t mind if I do: If I have to wait one more second here, I’m gonna start screaming! ‘Kylling’ is chicken, so there’s plenty of kylling going on in Norway. Kylling for lunch, kylling for dinner and even more kylling happening in the grocery stores.
‘Tannlege’ means dentist. Now this one got me when we first arrived, because some words are similar in both English and Norwegian. So being an average ‘Aussie Joe’, I assumed all the tannleges I was seeing were in fact, tanning salons. It made sense – the sun hates Stavanger, so of course everybody flocks to the salons because there is such a demand for them. It wasn’t until we actually needed a dentist that light was shed on the matter. I guess lots of people need to get their teeth cleaned, too!











This is not just a blog for travellers. We hope to inspire our readers, whether they’ve visited dozens of countries or barely make it to the next town once a year. We're John and Andrea, a couple of thirty-something travellers and expats. Our travel style is laid-back luxe and we are constantly seeking out the best experiences each destination has to offer.
{ 37 comments… read them below or add one }
Hehe, all good stuff. Enjoy it while it lasts though, because when you start getting the hang of the lingo (and especially the pronunciation) you’ll find these about as funny as the Norwegians do. It’s true…for example ‘ky’ is pronounced (more or less) like “tsch” – so kylling is tschilling. And so on, although Fart is always funny, naturally. Oh and you might want to avoid talking to the locals about exactly that ‘ky’ sound, you’ll never hear the last of your inability to do it properly…
I always remember thinking Aas beer was pretty funny but nobody else got it…
Aas beer! I’ve actually tried it and it was tops!
Fun one! Here’s a another: It’s not the fart that kills, it’s the smell… supposedly uttered by Petter Solberg, a famous rally driver with poor foreign language skills.
I’ve heard of that Petter Solberg comment, hilarious!
This is so fun to read as I never see these words from an English perspective. Tannlege took me a good five minutes to figure out haha!
What about rape? (means to burp in Norwegian…) Apparently the same Petter Solberg uttered once “I always rape after dinner” or something like that…
rape is one of my favs too
Petter Solberg strikes again!!
hahha i previously did a post on ‘fart’ in norwegian among many other things because i still…after becoming fluent in the language and living here after a certain amount of time…LAUGH so hard when i see it. my new favorite is an auto dealership i came across in førde called ‘stølen’s auto dealership’. ohhh the norwegian language
Funny, Megan. I’m sure there’s many I haven’t come across yet!
LOL! Thanks for this profound insight into Norweigan culture
thanks to you and Petter Solberg as well!
You’re very welcome, Natasha!
Hilarious! I appreciate your Aussie toilet humor
Thanks Stephanie!
Solberg has so many classics, as does Nils Arne Eggen. Solberg: “I don’t know what you call it in English, but in Norwegian it’s an air conditioner” Arne Eggen “We play with 2 stoppers and 3 spisses”
Here’s one from a fellow traveller a long time ago: “John, what is your name”?
Heehee I used to live in Denmark when I was a child and they use the word fart, too. I used to love riding on the fart bus!!
Farts will always be funny, in name and in spirit!
I don’t know if I’m mature enough to live somewhere that uses the word fart all the time without giggling.
Funny, Emily! Farts do make the world a better place (but not the atmosphere).
We’ve been to Norway this summer and we met a lovely couple: he was Norvegien, while she was for Sweden. They both talked in their own languages, but had no problem understanding each other. We found that pretty cool.
Yeah, I think they’re very similar languages.
In Denmark when the stores are having their sales they put the sign “slutspurt” in the windows. ….. mental…. image….. ahhhhhhh
Slutspurt eh? That sure is an interesting one!
So hilarious
I cracked up at this – the fart signs are all over Germany too, and in Denmark my relatives named their dog Fuk! My religious and conservative uncle thought it was so funny he used to volunteer to call the dog in each day.
Thanks Krista! Now a dog called Fuk takes the cake I think!
Who knew about all the English swear words in the Norwegian language? Thanks for the fun education. I’ll be sharing this post with a few friends who’ll absolutely love it.
Thanks Cathy! Spread the joy!
Hilarious! In Germany, we have variations of “fahrt” which means journey or something similar. So last summer when they were working on the tramlines, the message would come on and say “the fart ends here” and I laughed every time.
Thanks Ali! Germany is still my favourite country in Europe.
Reading signs in foreign countries can be really funny, I spotted some very good ones in India
I looove reading signs everywhere! Part of the experience for sure.
As Ali mentioned there is tons of funny stuff in German. I speak it fluently enough to not even notice the funnybits anymore. Thankfully she points them out to me. Looks like you are keeping yourself entertained up there.
Gotta keep laughing, Andrew! Beer and signs are keeping me going…
Amusing cultural exchange
It’s the little things that often get me giggling.
Farts are always funny:)
It’s interesting that the Norwegian language is hard to decipher from spoken to written. I speak fluent Portuguese and I learned by association of words.
The trouble with learning Norwegian is the dialects – they are all so different from one town to the next.